江溪中文 > 黎明之劍高文遠(yuǎn)瞳 > 第八百二十四章 染色

      第八百二十四章 染色

          “……你這么一說(shuō)話(huà)我怎么感覺(jué)渾身別扭,”拜倫頓時(shí)搓了搓胳膊,“好像我這次要死外邊似的?!?br/>
          菲利普聽(tīng)到之后想了想,一臉認(rèn)真地分析:“理論上不會(huì)發(fā)生這種事,北境并無(wú)戰(zhàn)事,而你的任務(wù)也不會(huì)和當(dāng)?shù)厝嘶蚝{對(duì)面的紫羅蘭發(fā)生沖突,理論上除了喝高之后跳海和閑著沒(méi)事找人決斗之外你都能活著回來(lái)……”

          拜倫:“……說(shuō)實(shí)話(huà),你是故意諷刺吧?”

          菲利普認(rèn)真的表情絲毫未變:“諷刺不是騎士行為?!?br/>
          拜倫又想了想,表情愈發(fā)怪異起來(lái):“我還是覺(jué)得你這家伙是在諷刺我——菲利普,你成長(zhǎng)了??!”

          豌豆站在旁邊,看了看拜倫,又看著菲利普,慢慢地,開(kāi)心地笑了起來(lái)。

          ……

          杜勒伯爵愜意地靠坐在舒適的軟沙發(fā)上,旁邊便是可以直接看到花園與遠(yuǎn)處繁華街區(qū)的寬大落地窗,午后舒適的陽(yáng)光透過(guò)澄澈潔凈的水晶玻璃照進(jìn)房間,溫暖明亮。

          墻角的魔導(dǎo)裝置中正傳來(lái)輕柔和緩的樂(lè)曲聲,富有異國(guó)風(fēng)情的曲調(diào)讓這位來(lái)自提豐的上層貴族心情愈加放松下來(lái)。

          他手中拿著一本印刷精美的圖書(shū),書(shū)的封面上有著“大陸北部民俗神話(huà)記略”的字樣,書(shū)的紙張并不名貴,里面卻有著精致的插圖和整潔漂亮的文字排版,他翻過(guò)新的一頁(yè),視線(xiàn)掃過(guò)開(kāi)頭幾行,忍不住又露出些感慨的模樣,抬頭看向坐在自己對(duì)面的人:“哈比耶大師,不得不承認(rèn),塞西爾人的印刷技術(shù)是比我們強(qiáng)很多的,這本書(shū)的印刷之精美甚至讓我產(chǎn)生了要開(kāi)辦一家印刷廠(chǎng)的沖動(dòng)?!?br/>
          坐在他對(duì)面的人看上去已經(jīng)不再年輕,有著學(xué)者般的儒雅氣質(zhì)且已經(jīng)謝頂,這位有著書(shū)卷氣息的老先生正是提豐的著名學(xué)者與文法大師,哈比耶·雷斯頓,同樣作為這次提豐使節(jié)團(tuán)一員的他,此刻同樣在閱讀著塞西爾人印刷出來(lái)的讀物,但那卻不是什么大部頭的著作,而是一本薄薄的、有著彩色封面和短篇文章的通俗冊(cè)子。

          聽(tīng)到杜勒伯爵的話(huà),這位老先生抬起頭來(lái):“確實(shí)是不可思議的印刷,尤其是他們竟然能如此準(zhǔn)確且大量地印刷彩色圖案——這方面的技術(shù)真是令人好奇。”

          “據(jù)說(shuō)這項(xiàng)技術(shù)在塞西爾也是剛出現(xiàn)沒(méi)幾個(gè)月,”杜勒伯爵隨口說(shuō)道,視線(xiàn)卻落在了哈比耶手中的通俗冊(cè)子上,“您還在看那本冊(cè)子么?”

          “它叫‘雜志’,”哈比耶揚(yáng)了揚(yáng)手中的冊(cè)子,冊(cè)子封面上一位英俊挺拔的封面人物在陽(yáng)光照耀下泛著油墨的反光,“上面的內(nèi)容通俗,但意外的很有趣,它所用到的文法和整本雜志的結(jié)構(gòu)給了我很大啟發(fā)。”

          “但恕我直言,在我看來(lái)那上面的東西有些實(shí)在通俗的過(guò)頭了,”杜勒伯爵笑著說(shuō)道,“我還以為像您這樣的大學(xué)者會(huì)對(duì)類(lèi)似的東西不屑一顧——它們甚至不如我手中這本神話(huà)集有深度?!?br/>
          “陛下將編纂《帝國(guó)報(bào)》的任務(wù)交給了我,而我在過(guò)去的半年里積累的最大經(jīng)驗(yàn)就是要改變過(guò)去片面追求‘高雅’與‘深邃’的思路,”哈比耶放下手中雜志,頗為認(rèn)真地看著杜勒伯爵,“報(bào)刊是一種新事物,它們和過(guò)去那些昂貴稀少的典籍不一樣,它們的閱讀者沒(méi)有那么高的地位,也不需要太高深的知識(shí),紋章學(xué)和儀典規(guī)范引不起他們的興趣——他們也看不明白。”

          說(shuō)著,這位老先生指了指被自己放在桌上的雜志:“他們真正能看懂的是更通俗直白的東西,在這方面,塞西爾人明顯比我們做的出色。陛下希望我們能學(xué)習(xí)到塞西爾人在這方面的優(yōu)點(diǎn),找到他們凝聚人心、鼓舞士氣、引導(dǎo)平民的訣竅,所以才派我來(lái),我自然要關(guān)注他們?cè)谶@方面的成果。”