第十五章 應(yīng)聘

          一共有十三個(gè)人參加第二輪面試,華裔占了一半。面試內(nèi)容是用中文翻譯一段英文新聞,用英文翻譯另外一段中文新聞。

          講道理,對(duì)于梁襲來(lái)說(shuō)真的不算個(gè)事。但是梁襲的英文有一點(diǎn)點(diǎn)的問(wèn)題,他的英文相當(dāng)不錯(cuò),但還達(dá)不到非常不錯(cuò)的地步。40歲的移民英語(yǔ)教師第一位交卷,考官對(duì)其評(píng)價(jià)極高,大為贊賞。其語(yǔ)氣的意思是告訴其他面試者:你們可以滾了,不要耽誤我的時(shí)間。

          梁襲第二位交卷,面試官是一位四十多歲的白人婦女,水平一般,拿了兩份答案逐字逐句的對(duì)。當(dāng)然,如果她水平真的很高,警察廳也不用請(qǐng)時(shí)薪翻譯。許久之后面試官很遺憾對(duì)梁襲道:“你的成績(jī)非常不錯(cuò),但你的英文中有一個(gè)單詞拼寫(xiě)錯(cuò)誤。”

          梁襲不以為然,道:“除了漢語(yǔ)外,我還精通粵語(yǔ),閩南語(yǔ),客家話和潮汕話。”

          面試官來(lái)興趣:“說(shuō)一句閩南語(yǔ)。”

          梁襲:“泥娘卡后?”

          面試官:“什么意思?”

          梁襲回答:“你母親的身體好嗎?”

          面試官:“粵語(yǔ)。”

          梁襲:“黑糊雷,辣雙炎凍燃。”

          面試官:“什么意思?”

          梁襲回答:“我很喜歡你這雙美麗的眼睛。”

          面試官二話不說(shuō),拿起印子戳在簡(jiǎn)歷上:“保持電話開(kāi)機(jī)。”就沖梁襲這句話,足可以說(shuō)明梁襲是一位誠(chéng)實(shí)的男孩。

          梁襲和面試官握手:“謝謝。”

          面試官目送梁襲離開(kāi),對(duì)其他面試者道:“面試已經(jīng)結(jié)束,謝謝大家,再見(jiàn)。”