第8章 武術筆記

          這【橋手】本就是和【扎馬】一起訓練的。

          只是剛開始的時候,洪震南怕自己兒子分了心,所以在洪康“扎馬”有了一定火候兒后才教了他。

          【橋手】指的是用手的前臂部分攻擊防守的手法總稱。

          洪震南告訴洪康,【洪拳】有拳諺“有橋橋上過,無橋問有橋?!?br/>
          這里的“橋”就是指手臂。

          洪拳橋手有有“十二橋手”之說,最出名的就是分、定、寸三種。

          洪震南教導時叮囑:“阿康,這【橋手】你要好好練習,和【扎馬】配合,就能練出“銅橋鐵馬”的功夫。”

          “意思是要把自己的雙臂練得像銅鐵那樣堅硬,在實戰的時候,當對方一拳打過來,只要一個橋手,就能夠把對方的手臂折斷?!?br/>
          把手臂練得像鋼鐵那樣,應該就是個比喻。

          不過,在練習了快半年后,洪康對【橋手】也有了自己的理解。

          夜幕。

          昏黃的燈光下,老舊的筆記本。

          洪康寫道:“【橋手】,就是說在對手攻擊我時候,我能巧妙的利用我和對手之間的距離,以雙臂作為“橋梁”,阻擋對手的攻勢;在阻擋的當時,也能夠同時做出反擊。”

          聽起來有點像所謂的“防守反擊”,其實也不能說錯。

          畢竟很多拳種都有這種搏擊理念。

          第二日。

          正準備開始日常練拳的洪康忽然覺得有一種惡寒的感覺,仿佛被什么盯上了一般。