江溪中文 > 邵樹德免費閱讀完整版 > 第六十一章 印刷與油墨

      第六十一章 印刷與油墨

      十一月底,洛陽一行人還未抵達長安。

      邵樹德已經(jīng)在西京少府工坊內(nèi)查看第一批刊印的書籍了。

      別誤會,這不是《同光全書》的內(nèi)容,而是第一本翻譯出來的波斯文作品。

      更準確地說,是一本薄薄的游記,大概是某個海商無聊時寫的日記,其中有很多關(guān)于真臘等外國風(fēng)物的描寫,也有不少有關(guān)航海時利用星象辨別位置的內(nèi)容,更有大量港口水文信息的描述,非常有價值。

      日記不長,路上就翻譯完了,邵樹德打算刊印一批,發(fā)給平海軍、清海軍的軍官閱讀。

      沒有任何疑慮,采取的是雕版印刷,而不是活字印刷。

      在大規(guī)模刊印標準教材的時候,雕版印刷的優(yōu)勢是極其巨大的。

      如果是大規(guī)模商業(yè)印刷,雕版印刷光靠成本就能把活字印刷打敗,這在歷史上是證明了的,因為直到明清兩代,書店刊印書籍時,仍然使用雕版印刷,而不是活字印刷——事實上一直到清末,雕版印刷都是絕對的主流,清代7748種歷代書籍,活字印刷的只有220種。

      熟練的雕刻師傅,雕刻起來的速度很快。

      一本書籍的雕版,往往出自一人之手,文字風(fēng)格統(tǒng)一、美觀,行距、間隔規(guī)整。印刷完后,如果想重印,拿出雕版繼續(xù)印就是了,古代甚至有使用了幾百年的雕版。

      但活字多半不是出自一人之手,新舊參差不齊,文字大小、風(fēng)格不一。印刷完一版后,字拆掉了,重印起來很不方便。

      在印刷前審稿時,雕版印刷也很有優(yōu)勢。

      審稿人拿著雕版對照原文即可,非常便捷。

      活字印刷則不行。

      首先,定稿時從上萬個字里面檢索出相應(yīng)的漢字就很麻煩,排版也很丑。

      清末民國時,因為報紙每天都有新內(nèi)容,用雕版不劃算了,于是改活字印刷,但字形大小、排版出現(xiàn)了很多問題,閱讀體驗很差。

      而且,在裝完活字待印刷前最后一遍審稿時,字形是反的,審稿耗時漫長,極其容易出錯。

      最關(guān)鍵的是,活字印刷的過程中需要大量識字的工人,成本極高。