第二十章 私貨

          他可不是就這樣坐以待斃,既然他們討厭自己,那就讓他們更加討厭。

          楚云飛相繼推出了。

          《光榮戰(zhàn)役》、《黑色閃電》、《誅仙》、《中華英雄》。

          在打響名氣后,楚云飛也開(kāi)始夾帶私貨,準(zhǔn)備利用軟文化影響歐美國(guó)家百姓了。

          不像《星球大戰(zhàn)》、《暮光之城》這些能被西方讀者很容易接受的作品。

          當(dāng)中《中華英雄》和《誅仙》這兩部小說(shuō)在寫作過(guò)程中十分麻煩,因?yàn)楹芏嘀形牡脑~匯很難翻譯出來(lái)。而且翻譯出來(lái)的詞匯不單要通順,還得讓美國(guó)百姓明白。

          這可是非常麻煩的事。

          楚云飛也只能多雇傭一些人,尤其是對(duì)中國(guó)神話文化有一定了解的學(xué)者參與進(jìn)來(lái)。

          后來(lái)想到一個(gè)是趕,兩個(gè)是放。

          楚云飛干脆決定成立一個(gè)翻譯小組,專門負(fù)責(zé)翻譯中國(guó)一些著名文學(xué)著作。

          比如《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢(mèng)》、還有像《論語(yǔ)》、《道德經(jīng)》。

          甚至像是佛教的佛經(jīng),楚云飛也覺(jué)得應(yīng)該讓歐美人多讀一點(diǎn)。

          放下屠刀,立地成佛啊!

          要是讓歐美國(guó)家的百姓能悟道佛性,少發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng),我楚云飛那可真是功德無(wú)量。

          拿諾貝爾和平獎(jiǎng)都是應(yīng)該的!