要是能和薇薇一樣,也會英語的話,就能知道這伙人到底在密謀著什么了。喬蕎仔細聽著,他們多次提到一個中文名:shanglu。shanglu!不是商陸的名字嗎?她豎著耳朵去聽。一個滿臉大胡子的男人,朝她鄙夷一笑。用不太標準的中文,問她,“商菜菜,你還不子濤你先生的誠實孫份吧?”說的什么玩意?什么商菜菜?喬蕎聽懂了“你先生”三個字。結合他們談話中多次提到商陸的名字,喬蕎確定他們指的是她老公。但整句連起來,喬蕎就不懂了,“你說什么,我聽不太懂,你到底會不會中文?”“孫份,你先生的,孫份。”“我先生怎么了?”“孫分,他的誠實孫份。”“你是說他的身份吧?”“對,誠實身份。”“什么誠實身份啊,聽不懂。”