第一千零九十四章 證據(jù)
可以說這一次的審判相當(dāng)?shù)钠婀郑乐斑@些維京人幾乎只是偶爾到愛莎城堡用獸皮或是其他什么獵物來換取一些生活補給品的。
而來的人也幾乎都是一些底層的維京戰(zhàn)士,所以這一次愛莎城堡的人還是第一次見到這個只有在傳說中出現(xiàn)的維京人巫師。
這老頭子依舊是翻著那種古怪顏色的瞳孔,晃晃悠悠地來到費爾南德斯他們附近的一個位置前,跟在他身旁的那個維京人首領(lǐng)連忙搬過來一張椅子讓他坐下。
費爾南德斯狐疑地盯著這個老人看了一會兒說道:
“請問閣下就是維京人的巫師?”
老頭子沒有說話,只是漠然地點了點頭。
他這種傲慢的態(tài)度讓一旁的查理相當(dāng)?shù)夭粷M,他哼了一聲說道:
“叔叔,我聽說維京人的村落十分落后和野蠻!據(jù)說如果趕上年景不好的時候,他們就只能吃一些樹木上的苔蘚甚至和野狗一樣去尋找荒郊野外的動物尸體來充饑!”
費爾南德斯皺了皺眉頭瞪了他一眼,那意思不想讓查理多說話。
可是這時那個巫師卻搭腔了:
“沒錯!為了生存,我們可以做出很多你們這些所謂貴族老爺眼中所不齒的事情來!
但是我們再貧窮再落后,我們也有尊嚴(yán),也有底限!
我們的族人不會為了自己的欲望而去泯滅人倫,更不會去弒父娶母!你說對吧,年輕人?”
查理被他問得有些啞口無言,還是一旁的費爾南德斯打破尷尬地說道:
“呵呵,老巫師您說的很對!
不過我很想知道,你們一直都是隱居在叢林之中,很少到我們這種世俗的地方來的。
這一次到底是為了什么呢?”
盲人巫師古怪地一笑,伸手指了指不遠(yuǎn)處的那幾個女孩子說道: