第293章 威脅信
這句占卜詞很籠統,但安吉爾并沒有更多的線索,因而只能廣撒網,期待能看到些什么。
鏡面停留在純粹的黑色中幾乎有十秒,而后才顯示出真正的占卜畫面。
很顯然,占卜被某種力量干擾了,但對抗的力量并不強大。
魔鏡中,莉莉正苦惱地舉著幾封信件,隨后將它們扔在一旁,沖到書房的窗戶邊,猛地關上窗戶,拉好了窗簾,最后才把這些信統統塞進了書桌后方的縫隙里,離開了書房。
放下魔鏡,安吉爾在書桌后方摸索片刻,掏出幾張信紙,它們已經沾上了不少灰塵,但字跡仍然清晰。
“莉莉·格蘭杰,我知道你們一家都做了什么!”
“我一直在看著你!”
“你也逃不掉的!”
“……”
上面寫滿了類似的威脅話語,讓安吉爾看得一頭霧水。
字跡非常潦草,而且筆畫粗細不等,很像是為了掩飾筆跡而通過非慣用手寫的,信紙也沒有其他痕跡或印刷的抬頭,找不到任何線索。
“呵,要是一般的偵探,碰到這種事只能放棄了,但我可是……”
想到最近發生的事,她還是沒把那兩個單詞念出來,而是回到書桌旁,把鏡子按在信紙上,默念咒語,很快看到了寫信者的樣貌。
陳設簡陋的房間中,一名中年男子正用左手握筆,一個個字母寫下那些沒頭沒尾的威脅之語,而后將它們裝進沒有標記的信封中,畫面一轉,他直接將信塞進了門縫之中。
類似的片段閃過數次,鏡面恢復正常,看來,這些威脅信都出自同一人之手。
“第一次占卜受到了干擾,后面針對威脅信的卻沒有……”她看著擺放在書桌上的信紙,分析起這件事,“反占卜的力量是在保護莉莉·格蘭杰本人,應該來自貝克蘭德的值夜者們,他們對犧牲的同伴的家屬進行了適當的保護。而這些威脅信的源頭,那名中年男子卻并沒有反占卜的能力,但卻有一定的反追蹤技巧,要是我沒有占卜,不一定能捉到他……”
安吉爾試圖對那名中年男子進行更深一步的占卜,但這次卻失敗了,不過失敗的原因應該是信息不足,而非涉及超凡因素。