第二是找一個聽話的合作者。 這些跨國公司也雞賊起來了。 見證過日韓的模式后,他們如今更加看重專利權。 要是這些大陸人把他們的技術學去了。 然后據為己有,又或者干脆直接抄襲,那他們的虧損就不是眼前掙的這點錢能彌補的。 很可能會養出日韓那樣強勁的對手,大陸還更可怕。 后者的體量是他們的十幾倍,人才未來還有可能井噴。 所以眼前的錢雖然拿著香,但是離死亡也不遠了。 摩托羅拉的美國高官對波導這邊的報價和條件都不滿意。 一上午談了兩個小時,愣是沒一點進展。 兩個做翻譯的,兩個小時下來,感覺身體被掏空了。 “從來沒像今天這么累過。”李康吃著果盤里的水果,和陳旭閑聊道。 他說的實話,現在的翻譯雖然待遇高,但是工作強度好像也挺大的。 當然上次給ATT公司做翻譯是撞了大運,跨國公司給的工錢一向很慷慨。 “這算什么,想掙錢,就別嫌累。有咱們一口吃的就不錯了。” 陳旭心里想說:“你丫是沒過過苦日子。” 當初他剛畢業的時候,工資也低的可憐。