第444章 口音要求和長鏡頭
“咔!”
本來劉周早就想喊咔的,畢竟是第一個鏡頭,還是讓他們完整地演一遍。
面對演員們看向自己的目光,劉周說道:
“剛有群演看鏡頭了,再來一遍。”
聽到劉周如此說,副導演立馬找到群演叮囑他們千萬不要看鏡頭。
拍攝很快開始,不過鏡頭還是沒過,這次群演沒出問題,張紫楓這邊出問題了,紙飛機飛的時間太早,沒有和攝影師配合上。
直到第五遍,劉周才覺得滿意,不過他仍然沒有喊過,而是將鏡頭調出來轉向旁邊的語言指導老師問道:
“陳老師,演員的口音有問題沒有?”
在劉周看來口音是角色靈魂的一部分,這必須要做好。
如果演員口音不對,觀眾就很容易出戲。
吳白鴿版的《赤壁》,梁超韋、金成武的口音就不說了,最要命的是張鎮和趙老板,明明演的是兄妹,結果一個彎彎腔,一個京城腔,這尼瑪能是從小一起長大的兄妹?
相反,好萊塢電影這種狀況就比較少,如果電影涉及到口音問題,在電影開機之前,劇組會拿幾個月訓練,會請口音指導對演員的口音進行糾正。
正式開拍了,口音指導也會在現場對演員的口音進行糾正。
這不得不說好萊塢電影在這一塊的細節做得很好,英語也同樣是有很多方言的。
而國內影視作品演員的口音經常讓人出戲,其實就是劇組不重視,演員也懶得下功夫。
不過劉周可不慣這毛病,他對這部戲所有電影演員的要求就是口音要達標,都必須講一口地道流利的唐山話。
所以像劉藝菲、張毅還有胡君等人,早早地就來唐山體驗生活學習唐山話。
像張紫楓這種小朋友要上學,也找了專門的老師,每天晚上培訓一個小時,專門練唐山話。