江溪中文 > 娛樂超新星 > 第683章 這是紀(jì)錄片吧!

      第683章 這是紀(jì)錄片吧!

          《悟空傳1》的海外票房同樣喜人。

          在北美,《悟空傳1》的上映時間剛好跟漫威電影《黑豹》和動畫電影《彼得兔》撞檔。

          此時的漫威還不是《復(fù)聯(lián)四》之后的漫威,這塊招牌在好萊塢還是很有票房號召力的。

          而且《黑豹》的電影質(zhì)量也還不錯,在北美上映首日就拿下了7594萬美刀的票房。

          換算成軟妹幣也有五億多的票房。

          同為特效大片的《悟空傳1》撞上《黑豹》,并沒有如大家預(yù)想般的被碾碎,反倒是從黑豹的手中拿到了3300萬美刀的票房。

          換算成軟妹幣也有兩億多。

          能拿到這么好的成績,跟環(huán)球影業(yè)的大力宣傳少不了關(guān)系。

          當(dāng)然也有李清墨在北美已經(jīng)有一定票房號召力有關(guān)。

          這次北美宣傳,環(huán)球影業(yè)放出的熱度話題是自【《盜夢空間》后,LukeLi的又一力作,媲美漫威電影宇宙的東方神話宇宙,美猴王的故事】。

          先蹭了一波《盜夢空間》的熱度,又提及了李清墨和“MonkeyKing”。

          老外對于孫悟空的稱呼一直都是“MonkeyKing”,盡管李清墨之前糾正過,但這并沒有起到多大作用。

          當(dāng)他們?nèi)サ诫娪霸?,真正了解了悟空的故事后,才明白為什么猴子不叫“MonkeyKing”,而是叫作“WuKong”,這是他師父給他取得名字。

          還有電影的主題曲,李清墨特意買了《云宮迅音》版權(quán),在其基礎(chǔ)上稍微改編了一下。

          將整首歌改編成了管弦樂的風(fēng)格,使其聽起來氣勢更加的恢宏,更適合大銀幕。(就是黑猴版的《云宮迅音》)。

          當(dāng)老外不再管孫悟空叫“MonkeyKing”,而是叫“WuKong”的時候,就代表著李清墨的努力沒有白費。

          他真正做到了改變老外對于華夏文化的印象,雖然只是一個名字的改變,但這是個很好的開頭不是嗎?

          這比他的電影在國內(nèi)拿下五十億、六十億的票房還特么的有成就感。