江溪中文 > 人到六十,操勞半生后我不伺候了 > 第69章 反轉!驚艷眾人

      第69章 反轉!驚艷眾人

      大家都在埋頭苦干,鍵盤敲得啪啪響。

      唯獨林月蓮這邊沒有鍵盤的響聲。

      可她卻說翻譯完了?

      秘書們紛紛抬起頭,用異樣的眼光看向林月蓮。

      黛西忍不住嘲諷:“兩分鐘你能翻譯個什么?這可不是小學初中的英語,你以為過家家啊?”

      其他秘書聞言,紛紛搖頭,覺得林月蓮這個老阿姨實在太不懂事,都到這么關鍵的節骨眼,還在這里瞎鬧呢。

      林月蓮不理會這群人的冷嘲熱諷,而是看向王秘書,“我真翻譯好了,如果可以,其他的可以再分一些給我翻譯。”

      “你翻譯好了?怎么翻譯的?用意念嗎?”黛西煩了。

      坐在林月蓮旁邊的何聰看了一眼林月蓮的電腦,好家伙,阿姨連電腦都沒開機呢,居然睜著眼睛說瞎話,說翻譯好了?

      王秘書不想事情鬧大,趕緊控場:“林秘書,我知道你很用心,也很盡力,但是今天的會議很重要,不能出任何差錯。”

      “我知道。”林月蓮點點頭:“我不太會用電腦,鍵盤敲得慢,你們不是有語音識別筆嗎?王秘,能把你的筆借我用一用嗎?還有全部的文件。”

      “王秘,給她吧給她吧,真是煩死了,讓她自已上一邊玩去。”

      “噗,多大年紀了,不清楚自已很煩人嗎?”

      幾人嘀嘀咕咕。

      王秘書沒辦法,把語音識別筆拿給林月蓮,并把26頁紙訂成的文件遞給她,大有一副打發她的意思。

      林月蓮接過東西,離開會議室,跑去雜物間。

      語音識別筆怎么用,王秘書教過她,她之前就覺得這種高科技產品遲早有一天能派上用場,沒想到會這么快。

      她的狀態調整地非常快,一頁紙一頁紙照著翻譯。

      會議室里,其余五人正在賣力地趕工。

      不知道是不是心理素質不行,何聰翻譯完兩張紙,發現還有三張,頓時心慌起來。

      半個小時,這樣趕工翻譯出來的東西,萬一出錯了怎么辦?

      還有,翻譯不是他的強項,他怕翻譯不完啊!

      只有黛西是專職翻譯,并且憑借著早上翻譯過的記錄,速度很快,早早就把手里的翻譯完了。

      然后去詢問通事,又要了一點過來翻譯。

      “不行,黛西,我真幫不了你,我口語好,但書面不行。”何聰終于挺不住了,看著自已的翻譯成果:“這兩頁紙估計也得返工。”

      “我也是……西西,我覺得我翻譯的也一般。”執行秘書韓巧書道。

      尹慧聞言,也咬了咬唇瓣:“我勉強還行,就是有點慢。”

      秘書辦的人個個都是985、211的碩士生,但高學歷并不代表英語就好,更不代表翻譯水平就高。

      王秘書全能,可以幫襯黛西,但鞭長莫及。

      “不行,這樣下去真不行。”王秘書看著大家的工作進度:“黛西,要不到時侯你讓通聲傳譯吧,內容你也熟悉。”

      “通……通傳嗎?”黛西差點咬到舌頭。

      她留學那會兒倒是讓過通聲傳譯,可這份差事實在太難了。

      如果不經常讓,會非常生疏,跟不上節奏的。

      “王秘……我覺得不行……”黛西攥了攥拳,實在不想硬著頭皮上。

      要是在會議中出了差錯,那丟人可就丟到國外去了。