第191章 知否知否

          【昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。】

          他將歌詞寫罷,尚未來得及將曲子抄下來,只是輕輕的讀了一遍,當下就感覺到一股濃濃的割裂感。

          華夏風歌曲一般都是最簡單的主歌+副歌模式,在作曲結構中屬于A+B,編曲其實有一定的固有格式,類似古文中的八股文。

          這首歌詞的第一段和第二段屬于主歌部分,第三段是李清照的原文,屬于副歌部門,也就是所謂的歌曲高潮部分。

          然而,不管是意境,還是最直接的語意翻譯,第一段和第二段,與第三段之間都是割裂的。

          【第一段歌詞:一朝花開傍柳,尋香誤覓亭侯。縱飲朝霞半日暉,風雨著不透。】

          簡單翻譯:花兒開在柳樹邊,風景甚好,主角出門郊游,尋著花香找到了一處涼亭暫做歇息,從行李中拿出酒,對著天邊朝霞咕咕咕喝了一口,好不爽快,躲在涼亭中風雨吹不到打不著,爽。

          這是一幅簡單的出門郊游畫面,風格還算輕快,飲酒的習慣按在李清照身上也不會出戲。

          這一段,勉勉強強,意境略微差了些。

          【第二段歌詞:一任宮長驍瘦,臺高冰淚難流。錦書送罷驀回首,無余歲可偷。】

          簡單翻譯:主角穿著一身宮廷長裙,因為思念,導致人都消瘦了,喝完酒后,突然發現涼亭邊的臺階有點高,用手摸在上面,臺面有點冷,情不自禁的眼淚流了出來,寫給老公的情書(或者家書)早就郵寄出去了,尚未收到回信。

          驀然回首,發現時間又過去了許久,自己又老了一歲,時間就這么一點點從手中溜走了。

          【第三段歌詞:昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。】

          簡單翻譯:昨天夜里雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停。我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。

          于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她說海棠花依然和昨天一樣。你可知道,你可知道,這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。

          ……

          看出來了沒?