江溪中文 > 我在海賊鎮守推進城一百年漫畫 > 第一百一十二章 古代文字的來源

      第一百一十二章 古代文字的來源

          “這就是路標歷史正文……”

          將四份拓本在桌上一一展開,克拉克博士的神色激動難言。

          周圍越來越多的奧哈拉考古學家匯集過來,一個個都踮著腳觀望那些古怪的文字,態度狂熱。

          克拉克博士亦是沉迷欣賞了足有幾分鐘,直到無聊的玲玲把奧利維亞放在頭頂,發出兩聲哼哼,他才反應過來,不好意思地對菲戈頷首致歉,然后轉頭點了四個人的名字:“一人一份,你們來將這些古代文字解析過來。”

          即使是古代文字專家,也不能連貫性地把古代文字翻譯成現代文字,要對照‘字典’查閱。

          等考古學家們分組將拓本一一領走,他又站起來對菲戈行禮。

          “不愧是世界之王,竟然毫不顧忌地想將那段歷史重現,我低估了海軍和閣下的魄力,抱歉。”

          “不必客氣了。”

          菲戈道:“海軍有氣魄承受任何的真相,哪怕七百多年前20位王確實站在正義的角度,立下再大的功績,也不足以讓他們的后代享受足足七百多年無法無天的特權。”

          “是這樣的。”老博士點頭。

          菲戈又道:“我來這里不止是想知道四塊路標的具體位置。奧哈拉的研究已經持續很多年了吧,你們應該還有一些其它發現吧?”

          克拉克博士點頭,組織了一下語言道:“根據古籍的記載,整個世界散落的歷史正文一共有30塊。

          其中9塊算是工具石,記錄了另外9塊承載歷史的正文的位置。又有三塊分別記錄了三大古代兵器,天王、冥王和海王的信息。

          剩下的9塊中,4塊是你帶來的路標正文,1塊很可能存在于傳說中世界的盡頭,最終之島,蘊含著顛覆世界的寶藏,還有1塊,應該是記錄著青海所有種族的信息。

          最后3塊,目前還是未知,也或許它們也一起,在最終之島吧。”

          隨著克拉克博士的講述,玲玲依舊沒什么興趣,百無聊賴,被她放在頭頂的奧利維亞小臉卻漸漸從慌亂安定下來,聽得入神。

          同樣認真的還有天月時。

          “不全在最終之島。”菲戈想了想說:“還有一塊在魚人島,是一塊認罪書,寫著八百年前的一個人物對人魚族魚人族的歉意。”