第6章:老徐的震驚

          “這個還有的選嗎?”周揚不解的問道。

          “有,根據譯者的水平,我們將所有譯者分為翻譯員、翻譯師、高級翻譯師,等級不同可接的任務也不一樣!”

          接著老徐繼續說道:“你的水平不差,但是現在卻只能算是一個翻譯員,所以也只能接一些外文雜志、期刊的翻譯工作,等到等級提升了,就能接一些高級任務了!”

          “呃...我想問一下,稿費怎么計算,另外怎么提升等級!”

          “如果是翻譯雜志期刊的話,三千字以內的話按篇算,一篇五塊錢,三千字以外則是按照千字3元計算!”

          接著,老徐再次說道:“至于如何提升譯者的等級,其實途徑只有一個,那就是多翻譯作品!”

          “具體晉級標準有沒有?”

          “翻譯作品超過1萬字,作品準確率在90%以上,可以成為翻譯員。超過10萬字,準確率95%以上,可以晉級翻譯師。超過100萬字,準確率98%以上,可以晉升高級翻譯師!”

          周揚點了點頭說道:“那好,先給我找幾本期刊吧,最好是工業或者是數學方面的!”

          老徐隨即取出一本中等厚度的雜志說道:“這是上面最新下發的任務,你可以試試!不過你要是想把書拿回家翻譯,必須交付10塊錢的押金!”

          周揚拿起書看了看,發現是漂亮國上個月發行的一本工業期刊,大約有五十多頁。

          憑自己的水平,要是全力以赴的話,最多兩四五個小時就能將這本期刊翻譯完,

          想到這里,周揚看了看一旁的桌椅說道:“那里能讓我待一會兒嗎?”

          老徐顯然看出了周揚的意圖,驚訝地問道:“你想在這里直接翻譯嗎?”

          “不行嗎!”

          “行是行,但你要知道,你們翻譯完的作品是要上交到上面審閱的,只有審閱合格的作品才會有酬勞。所以即便是現在你翻譯完了,我也沒辦法給你結算稿酬!”

          “沒關系,稿酬可以慢慢結算!我這次有三天假期,我希望這三天的時間里將等級提升到翻譯師,到時候就可以接一些更高級的任務回家做了!”周揚道

          “好!”